.

Loituma

11. března 2011 v 20:52 | Lawiane |  Hudba
Kdo by neznal? Před lety to frčelo i na Evropě 2, jen by mě zajímalo, kdo z posluchačů věděl, že jde o finštinu...

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.

Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.

Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.

Od sousedů je slyšet rytmus polky,
šimrá moje nohy a zvedá je od podlahy.
Ievina matka svou dceru hlídá,
ale přesto se ji Ievě podařilo obelstít.
Neboť co bychom se starali o nějaké zákazy,
když tančíme ze strany na stranu.
(Vyjádření kroků polky)
Do tichosti

Ieva byla celá rozzářená,
když jí lidé přáli štěstí.
Všichni měli mokré hlavy potem
a housle svištěly a kvílely.
Ale tomuhle klukovi mokro nevadí,
když zrovna řádí ze strany na stranu.
(Vyjádření kroků polky)

Ievina matka ve své komůrce,
brouká si církevní písně,
zatímco tenhle kluk ve vedlejším domě,
svádí holku stařenky.
Ale ani stařenky tomuhle klukovi nepřekáží,
když zrovna řádí ze strany na stranu.
(Vyjádření kroků polky)

Když dohrála hudba, teprve začala zábava,
podařilo se mi celkem zašpásovat.
Jak jsme pak došli domů, stařenka nadávala
a Ieva už měla slzy na krajíčku.
A tak říkám Ievě: "Ale co na tom sejde,
co nevidět budeme zase řádit ze strany na stranu.
(Vyjádření kroků polky)

Matičce jsem řekl: "Radši drž jazyk za zuby,
nebo za sebe neručím a můžeš přijít k úhoně.
Ve zdraví přečkáš, když si budeš hledět svého
a zmizíš odsud hezky na kutě."
Totiž tomuhle klukovi na jemnosti nesejde,
když se stařenkami zametá ze strany na stranu.
(Vyjádření kroků polky)

Tohle ti řeknu, ať máš co dělat, abys to zkousla,
mě totiž jen tak nespolkneš.
Můžeš klidně putovat ze západu na východ,
jenže já se Ievy nevzdám.
Neboť tomuhle klukovi ostych v cestě nestojí,
když zrovna tančí ze strany na stranu.
(Vyjádření kroků polky)
Loutuma však nemá jen tuto písničku, ostatní už známe nejsou a také jsou dost jiné, klidnější.
Co mě ovšem vytáčí, je to množství příšerných remixů na Ilevan polkku!

zdroj překladu: karaoketexty.cz
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Irbise Irbise | Web | 16. března 2011 v 10:04 | Reagovat

jo, to je naprosto skvělá píseň a přiznávám že jsem nevěděla že to je finština... :)

2 Eeva_Saarinen Eeva_Saarinen | 17. června 2011 v 20:29 | Reagovat

skvělá, vážně sem tu Finštinu nepoznala :) :-D

3 Wrathomilka Nass Wrathomilka Nass | E-mail | Web | 14. září 2011 v 20:26 | Reagovat

Ievan polkku mám moc ráda, je to jedna z takových legendárních písní našeho divadelního souboru, vždycky, když ji někdo pustí si vezmem porty a jdem to zpívat naživo.... :-D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama